Зачем ехать в Малайзию?
Несколько неожиданных открытий
Есть на Земле такой остров, над которым постоянно, беспрерывно кружат орлы. Остров находится в Малайзии, на архипелаге Лангкави. Название так и переводится "Коричневый орёл".
Лангкави окружён проливом — тёплым, как чай с молоком.
Но, кроме этого, здесь есть горы, омываемые той же тёплой водицей у подножья и окутанные послеливневым туманом на вершинах. Особенно этот гармоничный контраст заметен, если смотреть со Sky Bridge.

На небесный мост минут за 10 можно подняться на канатной дороге. И по пути захватывает дух.
Не от страха — от красоты. За тобой — Андаманское море. Под тобой ущелье, в котором растут пальмы высотой, кажется, с 25-тиэтажку. Впереди виден сам Sky Bridge.
Выходя из кабинки, ты слышишь, как на смотровой площадке визжат туристы — помимо вида, их восхищают и умиляют обезьяны, которые уверенно лазают по нависающим над пропастью перилам и позируют перед камерами.
Лангкави — это место, которое очень ждёт туристов, потому что хочет похвастаться своей красотой.


— Go, go, guys! — кричит нам Джойи Ло. Она дала нам 20 минут на то, чтобы нафотографировать виды, которые открываются со здешних гор. Но мы не можем оторваться.

Джойи —
наш лангкавийский проводник. Её задача: за короткий срок показать нам — группе журналистов и туроператов из разных стран мира — как можно больше местных красот.

А мы немного завидуем настоящим туристам — людям, которые действительно приехали сюда отдыхать. Они никуда не спешат, бродят по парку с одухотворенными лицами, напитанные здешним уникальным духом — спокойствия и единения с природой.

— Go, go! — снова подгоняет нас Джойи: мы опять на что-то засмотрелись.

Едем дальше — в программе дегустация местных блюд. Малайская кухня это смесь разных азиатских: местной, китайской, индийской. Рис — обязательно. Само собой, сводящий с ума выбор свежайших морепродуктов и рыбы.
Вид из окна гостиницы

Здесь очень вкусная говядина. Обычно приправляется сладкими соусами. Соусов по-азиатски много: острые, кислые, в основном — сладкие. Ну, и фрукты: мясистые манго, пятнистая питахайя, дерзкий дуриан (но о нём отдельно!).

В итоге в первый вечер Джойи отпускает нас, сытых и шатающихся от впечатлений в гостиницу: засыпаем под плеск волн, чтобы на следующий день помчаться на экскурсию по островам архипелага.
Ранним утром мы отбываем с колоритного причала, заполненного небольшими, сине-жёлтыми лодками. Прыгаем по волнам. В лодку с обоих сторон залетают брызги губы быстро становятся солёными. Но это приятно и весело.
Первая наша точка — тот самый остров, вокруг которого без остановки кружат орлы с крыльями коричневого цвета. Завораживающее зрелище.
Следующий пункт назначения — пляжный остров с мелким, белым песком. Это тут вода такая тёплая, будто в неё чуть-чуть плеснули из чайника или воткнули большой кипятильник. Чтобы поплавать нужно немного пройти по мягкому дну, здесь долгое мелководье. Идеальное место для купания с детьми.
И наконец ещё один остров, где туристов кормят умопомрачительным барбекю: креветки и крабы на гриле.
По островам нас возит загорелый малаец, его зовут Моххамед Рахи. Он работает капитаном лодки три года, а до этого был рыбаком. Говорит, возить туристов ему очень нравится экскурсии приносят людям радость. С ним вполне можно объясниться по-английски, тут на нём говорят практически все.
Лангкави — это архипелаг, он включает четыре обжитых острова и почти сотню необитаемых, частных и общественных: с разным рельефом, природой и предложениями для туристов: Lion Island, Payar Marine Park, 101 Paradise Island и другие.

Лангкави предлагает и разнообразные развлечения: "Лес мечты" (Dream Forest), сельскохозяйственный технологичный парк (Mardi Agro Park), океанариум (Underwater Land), парк крокодилов (Crocodile AdventureLand), парк приключений и экстрима (Langkawi Adventure & Extreme Park), картинг (Morac AdventurePark).
Тут вам могут предложить также круиз с ужином на закате...

Любуясь на заходящее солнце, продолжаем разговор с нашим гидом Джойи Ло. Она тоже работает с туристами уже три года, а ещё она дайвер и учит желающих подводному плаванию. Свою работу она называет исключительно хобби:
"Когда я разговариваю и гуляю с вами, я чувствую себя счастливой. Мне приятно вам помогать".
Джойи рассказывает, что на Лангкави особенно много туристов из Китая, Сингапура, Индии, арабских стран. А на вопрос, встречала ли она когда-нибудь гостей из Казахстана, гид с улыбкой отвечает, что мы первые.

Мы также не можем не спросить её о том, почему стоит приезжать именно на Лангкави, чем тут лучше по сравнению с другими популярными островами.
"О, это нечто другое, — объясняет Джойи. — Совершенно другое. Когда вы отправитесь в путешествие в популярные места, на известные острова, вы встретите там много людей.
На Лангкави приезжают за другим".
Сама Джойи родилась и выросла в Куала-Лумпуре.

Но перебралась сюда несколько лет назад, и всей душой полюбила это место:

"Иногда нам нужна свобода от города. Примерно раз в два месяца я, конечно, еду в Куала-Лумпур — побыть в ритме большого города. Но потом я возвращаюсь на Лангкави, потому что мне нужна свобода. Этот остров очень спокойный, расслабленный. Здесь немного людей и зданий немного.
Но здесь есть холмы, природа, море — невероятная природа. Это создаёт ощущение счастья и комфорта. Я была на многих островах даже в Малайзии. Но Лангкави — особенный. И местные жители очень добрые. Мы относимся к каждому иностранцу как к другу".

И мы действительно расстаёмся с Джойи друзьями.

А Куала-Лумпур, откуда переехала наш гид, и куда мы, наоборот, направляемся с островов — совсем другой. Много небоскрёбов, много машин. Шумная, людная столица Малайзии предлагает гостям развлечения большого города: осмотр архитектуры, увлекательный шоппинг, ночную жизнь.
Архитектура Куала-Лумпура очень разнообразная, как сама Малайзия — разные эпохи, в которых проживала страна, оставили тут свой след.

Неомавританский стиль, тюдорский, викторианский, исламский, неоготика и малайские мотивы.
Например, на площади Независимости есть здание 1909 года, которое осталось от эпохи Британской Малайи.

Здесь располагался Chartered Bank of India, Australia and China (Лицензированный банк Индии, Австралии и Китая), основанный в Лондоне в 1853 году. Он стал ведущим банком в Британской Малайе и первым банком, основанным в Куала-Лумпуре

Экскурсовод, который водит нас по городу, рассказывает легенду:

"Однажды произошло наводнение. И банк затопило, и все деньги намокли. И чтобы высушить, их разложили на полянке (лужайка на нынешней площади Независимости — прим. автора) по одной купюре, они заняли всю площадь. По периметру поставили охрану, и так сохли деньги".

А вот, кстати, знаменитый флагшток. В полночь 30 августа 1957 года на нём был спущен британский флаг и впервые поднят малайский. На следующий день здесь состоялась церемония провозглашения суверенитета Малайзии.

Под флагштоком — панно, на котором изображён этот момент: тогдашний премьер-министр Тур Махатхир Мохамад провозглашает независимость.
"Считается, что именно отсюда берёт своё начало Куала-Лумпур".
Экскурсовод ведёт нас дальше. Любуемся на Масджид Джамек (Masjid Jamek) на месте слияния двух рек — Кланг и Гомбак. Это старейшая мечеть города, тоже основанная в 1909, по проекту английского архитектора Артура Хаббака. Она утопает в пальмах, в её бесчисленных башенках отражается жаркое малайское солнце. Сейчас, в октябре, здесь плюс тридцать.
Также нужно заглянуть на Центральный базар — тем более, что это в двух шагах от мечети. За сувенирами и подарками. Здесь есть всё — от хэнд-мейд украшений до сладостей. Правда, дороговато. Но Куала-Лумпур — столица шоппинга, как уже говорилось; здесь легко найти места, где можно закупиться и не дорого.

После рынка — непременно в местный чайна-таун. Тут, само собой, можно делать покупки, а можно просто бродить, открыв рот и крутя головой в разные стороны. Тут тебе — китайские фонарики и крепости, и муралы, и индийский храм, и практикующие фалуньгун (духовную практику "колеса дхармы"), которых с непривычки можно принять за манекены.
Помимо исторических домиков и райончиков, в Куала-Лумпур множество современных зданий.

Merdeka 118 — второе по высоте здание в мире после Бурдж-Халифы в Дубае и самое высокое в Малайзи (на фото слева).

И конечно — 88-этажные башни Петронас. Их вы наверняка уже видели в кино (например, в голливудской "Западне"). Но обязательно нужно увидеть и вживую. Это самые высокие башни-близнецы в мире — выше 450 метров (две фото правее).
Примечательны они не только размерами, но и сложностью конструкции. Башни устоят, даже если потеряют три из шестнадцати несущих колонн. Между ними воздушный мост на шарнирах — его нельзя закреплять жёстко, так как башни раскачиваются.

Попасть внутрь можно только со вторника по воскресенье с 9 утра до 9 вечера. Билет надо покупать заранее, так как их моментально раскупают. Но зато внизу, под Петронасами — круглосуточная тусовка — люди общаются, пьют кофе, любуются на здание и ищут самый выгодный ракурс для фото или рилсов.

Перечислять достопримечательности и развлечения, которые предлагает Куала-Лумпур, можно долго. Но нельзя не сказать про особую фишку — поедание дуриана.
Дуриан — один из самых известных тропических фруктов, произрастающий в Индонезии и Малайзии, известный как "король фруктов". Плоды крупные, покрытые толстой шипастой кожурой, внутри — мягкая кремовая мякоть. Знаменит своим запахом. Причём, разные люди описывают его по-разному, например, как смесь гнилого лука, сыра и бензина, иногда с нотками карамели и миндаля. Вкус — нежный, сладковато-сливочный, напоминает смесь мороженого, манго и лука. Сочетание вызывает полярные реакции: от восторга до отвращения. Из-за сильного запаха дуриан запрещено проносить в гостиницы, брать с собой на борт самолёта или в автобус. Во многих странах Азии это — предмет культа и гордости, символ экзотики и национального характера.
В Малайзии он тоже — гордость. Нас приглашают на фестиваль, посвящённый дуриану; в одно из самых культовых мест Куала-Лумпура — DKing. Его тут не просто едят в сыром виде. А жарят, делают из него коктейли, круассаны, другие блюда, конфеты самых разных мастей, сувениры с символикой. Тут есть даже фотозона с дурианом.

Организаторы фестиваля рассказывают, как его выращивают и обрабатывают, и кто из знаменитостей был у них в гостях. После всего этого дуриан можно если не есть, то влюбиться в него как в предмет культа.
"Global Travel Meet 2025 — это больше, чем просто мероприятие; это платформа, где идеи воплощаются в действия. Это мероприятие станет важным катализатором, который вдохнёт новую энергию и придаст мощный импульс нашему развитию, благодаря совместным усилиям правительства, представителей отрасли и партнёров — для достижения наших амбициозных целей на 2026-й".
Все эти экскурсии и мероприятия организованы министерством туризма, искусства и культуры Малайзии в рамках трёхдневного мероприятия Global Tourism Meet 2025.

Это международное туристическое и бизнес-мероприятие, на которое они пригласили 600 международных байеров (представителей туроператоров и агентств), 400 малазийских продавцов, представленных отельерами, турагентами, авиакомпаниями и другими турсервисами, и 100 журналистов из разных стран мира.

Заместитель министра туризма, искусств и культуры Датук Хайрул Фирдаус Акбар Хан на открытии конференции сказал:
А планы у министерства туризма, искусства и культуры Малайзии действительно амбициозные:
Simplicity
Укрепить позиции как предпочтительного туристического направления
Complexity
Подготовиться к Visit Malaysia 2026
Efficiency
Привлечь 47 миллионов иностранных туристов в страну в следующем году
Мы спросили у заместителя министра туризма, искусства и культуры готовы ли они к такому количеству туристов, удастся ли им их всех принять. Он ответил:
"Мы сделаем всё возможное".
И действительно – весь 2026-й у них насыщен мероприятиями для туристов в разных уголках Малайзии на разных вкус.
Только на январь 2026-го запланированы:
  • Новогодний забег
  • Выставка "IFood Expo"
  • Забег в горы
  • Всемирный турнир по бадминтону
  • Концерт Sheng Wang (американского стендап-комик тайваньского происхождения)
  • Международная конференция по большим данным, информации и компьютерным сетям
  • Азиатская конференция ICEF по среднему образованию
  • Конференция по устойчивости к выкупу
  • 22-я Королевская регата в Лангкави
  • Ювелирная ярмарка
И так в календаре событий расписан практически каждый день на весь 2026 год. Ознакомиться с полным списком мероприятий можно по ссылке.

Министр туризма, искусства и культуры Малайзии Дато Шри Тионг Кинг Синг также выступил на Global Travel Meet 2025 с презентацией планов на следующий год, приглашением посетить его страну и заверением, что:
"Малайзия – это happening place".
Dato Sri Tiong King Sing
Министр туризма, искусства и культуры Малайзии
Это можно перевести как "место событий, место, где происходит много интересного".
Похоже, такой подход приносит результаты. Так, по статистическим данным, туристический сектор Малайзии в последние годы демонстрирует значительный рост. Только с января по июль её посетили 24,5 миллиона иностранных гостей, что на 16,8 процента больше, чем за аналогичный период прошлого года.

В 2024-м здесь побывали 38 миллионов туристов из-за рубежа, что на 31,1 процента больше, чем в 2023-м, и на 8,3 процента больше, чем до пандемии 2019 года. Топ-10 стран по количеству прибытий гостей: Сингапур, Индонезия, Китай, Таиланд, Бруней, Индия, Филиппины, Южная Корея, Австралия и Китайский Тайбэй.
Но Малайзия хотела бы расширять "географию друзей" – чтобы к ним приезжали туристы и из Центральной Азии, и из Казахстана, в частности. Развивать это направление они призывают и наших туроператоров. Так что, возможно, в следующем году уже знакомая нам гид Джойи Ло встретит и других казахстанцев на Лангкави.
Материал подготовлен при поддержке министерства туризма, искусства и культуры Малайзии